Add parallel Print Page Options

צ (Tsade)

18 Our enemies[a] hunted us down at every step[b]
so that we could not walk about in our streets.
Our end drew near, our days were numbered,[c]
for our end had come!

ק (Qof)

19 Those who pursued us were swifter
than eagles[d] in the sky.[e]
They chased us over the mountains;
they ambushed us in the wilderness.

ר (Resh)

20 Our very life breath—the Lord’s anointed king[f]
was caught in their traps,[g]
of whom we thought,[h]
“Under his protection[i] we will survive among the nations.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Lamentations 4:18 tn Heb “they”; this has been specified in the translation as “our enemies” for clarity.
  2. Lamentations 4:18 tn Heb “they hunted our steps.”
  3. Lamentations 4:18 tn Heb “our days were full.”
  4. Lamentations 4:19 tn The bird referred to here could be one of several species of eagles but more likely is the griffin-vulture (cf. NEB “vultures”). However, because eagles are more commonly associated with swiftness than vultures in contemporary English, “eagles” was used in the translation.
  5. Lamentations 4:19 tn Or “in the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky,” depending on the context.
  6. Lamentations 4:20 tn Heb “the anointed one of the Lord.” The term “king” is added in the translation to clarify the referent of the phrase “the Lord’s anointed.”
  7. Lamentations 4:20 tn Heb “was captured in their pits.”
  8. Lamentations 4:20 tn Heb “of whom we had said.”
  9. Lamentations 4:20 tn Heb “under his shadow.” The term צֵל (tsel, “shadow”) is used figuratively here to refer the source of protection from military enemies. In the same way that the shade of a tree gives physical relief and protection from the heat of the sun (e.g., Judg 9:15; Job 40:22; Ps 80:11; Song 2:3; Ezek 17:23; 31:6, 12, 17; Hos 4:13; 14:8; Jon 4:5, 6), a faithful and powerful king can provide “shade” (= protection) from enemies and military attack (Num 14:19; Ps 91:1; Isa 30:2, 3; 49:2; 51:16; Jer 48:45; Lam 4:20).